Páginas

viernes, 24 de febrero de 2012

Pulling out

"My feet strike an apex of the apices of the stairs,
On every step bunches of ages, and larger bunches
  between the steps,
All below duly traveled-and still I mount and mount.

Rise after rise bow the phantoms behind me,
Afar down I see the huge first Nothing, the vapor from
  the nostrils of death,
I know I was even there . . . . I waited unseen and
  always,
And slept while God carried me through the lethargic
  mist,
And took my time . . . . and took no hurt from the
  foetid carbon.

Long I was hugged close . . . . long and long.
Immense have been the preparations for me,
Faithful and friendly the arms that have helped me."

****************************************

"Mis pies tocan la cima de las cimas de la escalera,
En cada peldaño racimos de siglos y mayores racimos
  entre los peldaños,
Todos los de abajo los he recorrido debidamente, y sigo
  ascendiendo y ascendiendo.

Peldaño tras peldaño se inclinan tras de mí los fantasmas.
Al fondo veo la enorme Nada inicial, el vapor que surge
  de la nariz de la muerte,
Sé que incluso estuve allí . . . esperaba siempre
  invisible,
Y dormía mientras Dios me llevaba a través de la bruma
  letárgica,
Y no me apresuraba . . . y no me dañó el fétido
  carbono.

Se me ha tenido mucho tiempo abrazado con
  ternura . . . mucho, mucho tiempo.
Inmensa ha sido la preparación de mi ser,
Fieles y cariñosos los brazos que me han ayudado."

                                                                                         Walt Whitman, Leaves of Grass

No hay comentarios:

Publicar un comentario